TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:56:47 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1579《瑜伽師地論》CBETA 電子佛典 V1.47 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1579《Du Già Sư Địa Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.47 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 瑜伽師地論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 Du Già Sư Địa Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽師地論卷第八十二 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ bát thập nhị     彌勒菩薩說     Di Lặc Bồ-tát thuyết     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 攝釋分之下 nhiếp thích phần chi hạ 聽者。謂如是說法者說正法時。 thính giả 。vị như thị thuyết pháp giả thuyết Chánh Pháp thời 。 應安處他令住恭敬無倒聽聞。云何安處。 ưng an xứ tha lệnh trụ/trú cung kính vô đảo thính văn 。vân hà an xứ 。 謂或由一因或乃至十。 vị hoặc do nhất nhân hoặc nãi chí thập 。 一因者。謂恭敬聽法。 nhất nhân giả 。vị cung kính thính pháp 。 現前能證利益安樂故。此中或有利益非安樂等四句。 hiện tiền năng chứng lợi ích an lạc cố 。thử trung hoặc hữu lợi ích phi an lạc đẳng tứ cú 。 如菩薩地法受中已說。 như  Bồ Tát địa pháp thụ trung dĩ thuyết 。 二因者。謂善建立一切法故。善建立者。 nhị nhân giả 。vị thiện kiến lập nhất thiết pháp cố 。thiện kiến lập giả 。 離諸過故具大義故。 ly chư quá/qua cố cụ đại nghĩa cố 。 又為說者聽者所設劬勞有勝果故。若不爾者。 hựu vi/vì/vị thuyết giả thính giả sở thiết Cồ lao hữu thắng quả cố 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 能說能聽徒廢己業。虛設功勞應無有果。 năng thuyết năng thính đồ phế kỷ nghiệp 。hư thiết công lao ưng vô hữu quả 。 三因者。恭敬聽法。能令眾生捨惡趣故。 tam nhân giả 。cung kính thính pháp 。năng lệnh chúng sanh xả ác thú cố 。 得善趣故。速能引攝涅槃因故。如是三事。 đắc thiện thú cố 。tốc năng dẫn nhiếp Niết-Bàn nhân cố 。như thị tam sự 。 要由恭敬聽聞方得。 yếu do cung kính thính văn phương đắc 。 四因者。一恭敬聽法。能善了達契經等法。 tứ nhân giả 。nhất cung kính thính pháp 。năng thiện liễu đạt khế Kinh đẳng Pháp 。 二如是正法。 nhị như thị chánh pháp 。 能令眾生捨諸不善攝受諸善。若善聽者。則能精勤若捨若受。 năng lệnh chúng sanh xả chư bất thiện nhiếp thọ chư thiện 。nhược/nhã thiện thính giả 。tức năng tinh cần nhược/nhã xả nhược/nhã thọ/thụ 。 三由捨受故捨離惡因所招後苦。 tam do xả thọ cố xả ly ác nhân sở chiêu hậu khổ 。 四由此受捨善惡因故。速證涅槃。 tứ do thử thọ/thụ xả thiện ác nhân cố 。tốc chứng Niết Bàn 。 五因者。謂佛世尊所說正法。 ngũ nhân giả 。vị Phật Thế tôn sở thuyết Chánh Pháp 。 有因緣有出離。有依趣有勇猛有神變。如是諸句。 hữu nhân duyên hữu xuất ly 。hữu y thú hữu dũng mãnh hữu thần biến 。như thị chư cú 。 如攝異門分當廣分別。復有五因。 như nhiếp dị môn phần đương quảng phân biệt 。phục hưũ ngũ nhân 。 謂我當聞所未聞。我當聞已研究。我當除斷疑網。 vị ngã đương văn sở vị văn 。ngã đương văn dĩ nghiên cứu 。ngã đương trừ đoạn nghi võng 。 我當棄背諸見。 ngã đương khí bối chư kiến 。 我當以慧通達一切甚深句義。諸佛世尊說此五種。 ngã đương dĩ tuệ thông đạt nhất thiết thậm thâm cú nghĩa 。chư Phật Thế tôn thuyết thử ngũ chủng 。 顯聞思修三所成慧清淨方便。謂初二種顯聞所成慧。 hiển văn tư tu tam sở thành tuệ thanh tịnh phương tiện 。vị sơ nhị chủng hiển văn sở thành tuệ 。 次二種顯思所成慧。後一種顯修所成慧。 thứ nhị chủng hiển tư sở thành tuệ 。hậu nhất chủng hiển tu sở thành tuệ 。 六因者。一為欲敬報大師恩德。 lục nhân giả 。nhất vi/vì/vị dục kính báo Đại sư ân đức 。 謂佛世尊為我等故。行於無量難行苦行求得此法。 vị Phật Thế tôn vi/vì/vị ngã đẳng cố 。hạnh/hành/hàng ư vô lượng nạn/nan hạnh/hành/hàng khổ hạnh cầu đắc thử pháp 。 云何今者而不聽聞。二觀自義利。 vân hà kim giả nhi bất thính văn 。nhị quán tự nghĩa lợi 。 謂佛正法有現義利。三究竟能離一切熱惱。 vị Phật chánh pháp hữu hiện nghĩa lợi 。tam cứu cánh năng ly nhất thiết nhiệt não 。 四善順正儀。五易可了見。 tứ thiện thuận chánh nghi 。ngũ dịch khả liễu kiến 。 六諸聰慧者內證所知。 lục chư thông tuệ giả nội chứng sở tri 。 七因者。謂我當修集七種正法。 thất nhân giả 。vị ngã đương tu tập thất chủng chánh pháp 。 我當知法知義。乃欲善知補特伽羅尊卑差別。 ngã đương tri Pháp tri nghĩa 。nãi dục thiện tri Bổ-đặc-già-la tôn ti sái biệt 。 八因者。一佛法易得。 bát nhân giả 。nhất Phật Pháp dịch đắc 。 乃至為旃荼羅等而開示故。二易可修學。行住坐臥皆得修故。 nãi chí vi/vì/vị Chiên-đà-la đẳng nhi khai thị cố 。nhị dịch khả tu học 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa giai đắc tu cố 。 三引發義利。 tam dẫn phát nghĩa lợi 。 謂能引發增上生果決定勝果故。四初善故。五中善故。六後善故。 vị năng dẫn phát tăng thượng sanh quả quyết định thắng quả cố 。tứ sơ thiện cố 。ngũ trung thiện cố 。lục hậu thiện cố 。 七感現樂果故。八引後樂果故。 thất cảm hiện lạc/nhạc quả cố 。bát dẫn hậu lạc/nhạc quả cố 。 九因者。謂能解脫九種世間逼迫事故。 cửu nhân giả 。vị năng giải thoát cửu chủng thế gian bức bách sự cố 。 一能出生死大牢獄故。二永斷貪等堅牢縛故。 nhất năng xuất sanh tử Đại lao ngục cố 。nhị vĩnh đoạn tham đẳng kiên lao phược cố 。 三棄捨七財貧。建立七財富故。 tam khí xả thất tài bần 。kiến lập thất tài phú cố 。 四超度善行聞正法儉。建立善行聞正法豐故。 tứ siêu độ thiện hạnh/hành/hàng văn chánh pháp kiệm 。kiến lập thiện hạnh/hành/hàng văn chánh pháp phong cố 。 五滅無明闇起智慧明故。 ngũ diệt vô minh ám khởi trí tuệ minh cố 。 六度四暴流昇涅槃岸故。七究竟能療煩惱病故。 lục độ tứ bạo lưu thăng Niết-Bàn ngạn cố 。thất cứu cánh năng liệu phiền não bệnh cố 。 八解脫一切貪愛羂故。 bát giải thoát nhất thiết tham ái quyển cố 。 九能度無始生死曠野稠林行故。諸牢獄中生死牢獄最為第一。是故先說。 cửu năng độ vô thủy sanh tử khoáng dã trù lâm hạnh/hành/hàng cố 。chư lao ngục trung sanh tử lao ngục tối vi đệ nhất 。thị cố tiên thuyết 。 十因者。一恭敬聽法得思擇力。 thập nhân giả 。nhất cung kính thính pháp đắc tư trạch lực 。 由此能受聞法勝利。如法求財不以非法。 do thử năng thọ văn Pháp thắng lợi 。như pháp cầu tài bất dĩ phi pháp 。 深見過患而受用之。二善知出離。 thâm kiến quá hoạn nhi thọ dụng chi 。nhị thiện tri xuất ly 。 謂喪失財寶無憂無慼。亦不嗟怨。乃至廣說。眷屬離壞。 vị tang thất tài bảo Vô ưu vô Thích 。diệc bất ta oán 。nãi chí quảng thuyết 。quyến thuộc ly hoại 。 若遭病苦不甚悲歎。亦不愁惱。乃至廣說。 nhược/nhã tao bệnh khổ bất thậm bi thán 。diệc bất sầu não 。nãi chí quảng thuyết 。 三於諸欲中深見過患。及見出離最勝功德。 tam ư chư dục trung thâm kiến quá hoạn 。cập kiến xuất ly tối thắng công đức 。 清淨出家捨離上妙臥具貪著。 thanh tịnh xuất gia xả ly thượng diệu ngọa cụ tham trước 。 乃至能證諸妙靜慮。 nãi chí năng chứng chư diệu tĩnh lự 。 四恭敬聽法速順證解廣大甚深相似甚深諸緣起法。 tứ cung kính thính pháp tốc thuận chứng giải quảng đại thậm thâm tương tự thậm thâm chư duyên khởi pháp 。 又能引發廣大善根出離歡喜。如世尊說。 hựu năng dẫn phát quảng đại thiện căn xuất ly hoan hỉ 。như Thế Tôn thuyết 。 我聖弟子專心屬耳聽聞正法。能斷五法能修七法。速疾圓滿。 ngã thánh đệ tử chuyên tâm chúc nhĩ thính văn chánh pháp 。năng đoạn ngũ pháp năng tu thất pháp 。tốc tật viên mãn 。 五諸聖弟子恭敬聽法。所有集法皆成滅法。 ngũ chư thánh đệ tử cung kính thính pháp 。sở hữu tập Pháp giai thành diệt pháp 。 六解正法已遠塵離垢。於諸法中生正法眼。 lục giải chánh pháp dĩ viễn trần ly cấu 。ư chư Pháp trung sanh chánh pháp nhãn 。 七能引攝證預流果最勝資糧。 thất năng dẫn nhiếp chứng dự lưu quả tối thắng tư lương 。 乃至證得阿羅漢果。及能引攝阿羅漢果最勝資糧。 nãi chí chứng đắc A-la-hán quả 。cập năng dẫn nhiếp A-la-hán quả tối thắng tư lương 。 八能引攝獨覺資糧。 bát năng dẫn nhiếp độc giác tư lương 。 九能善引攝無上正等菩提資糧。 cửu năng thiện dẫn nhiếp Vô thượng chánh đẳng bồ-đề tư lương 。 十能引一切世出世間靜慮解脫等持等至。 讚佛略廣者。 thập năng dẫn nhất thiết thế xuất thế gian Tĩnh Lự Giải Thoát Đẳng Trì Đẳng Chí 。 tán Phật lược quảng giả 。 謂說法師將欲開闡先當讚佛。讚有二種。一略。二廣。略讚佛者。 vị thuyết pháp sư tướng dục khai xiển tiên đương tán Phật 。tán hữu nhị chủng 。nhất lược 。nhị quảng 。lược tán Phật giả 。 由五種相。應當了知。一者妙色。二者靜寂。 do ngũ chủng tướng 。ứng đương liễu tri 。nhất giả diệu sắc 。nhị giả tĩnh tịch 。 三者勝智。四者正行。五者威德。妙色者。 tam giả thắng trí 。tứ giả chánh hạnh 。ngũ giả uy đức 。diệu sắc giả 。 謂三十二大丈夫相八十隨好。靜寂者。 vị tam thập nhị đại trượng phu tướng bát thập tùy hảo 。tĩnh tịch giả 。 謂善能密護諸根門等。及能永拔煩惱習氣。 vị thiện năng mật hộ chư căn môn đẳng 。cập năng vĩnh bạt phiền não tập khí 。 勝智者。謂於過去未來現在世法及非世法。 thắng trí giả 。vị ư quá khứ vị lai hiện tại thế Pháp cập phi thế Pháp 。 無礙無著。正行者。謂自他利正行圓滿。 vô ngại Vô Trước 。chánh hành giả 。vị tự tha lợi chánh hạnh viên mãn 。 威德者。謂諸如來神通遊戲。復有六種。 uy đức giả 。vị chư Như Lai thần thông du hí 。phục hưũ lục chủng 。 略讚如來。謂功德圓滿故。離垢染故。無濁穢故。 lược tán Như Lai 。vị công đức viên mãn cố 。ly cấu nhiễm cố 。vô trược uế cố 。 無與等故。唯利有情以為業故。 vô dữ đẳng cố 。duy lợi hữu tình dĩ vi/vì/vị nghiệp cố 。 於此業用有堪能故。此廣分別如攝決擇分。 ư thử nghiệp dụng hữu kham năng cố 。thử quảng phân biệt như nhiếp quyết trạch phần 。 廣讚佛者。謂佛世尊無邊名稱德無量故。 quảng tán Phật giả 。vị Phật Thế tôn vô biên danh xưng đức vô lượng cố 。 能施光明發智明故。 năng thí quang minh phát trí minh cố 。 能除黑闇永滅一切無智闇故。成就明眼具三眼故。 năng trừ hắc ám vĩnh diệt nhất thiết vô trí ám cố 。thành tựu minh nhãn cụ tam nhãn cố 。 見勝義諦了知無等諸聖諦故。 kiến thắng nghĩa đế liễu tri vô đẳng chư thánh đế cố 。 成就禁戒戒圓滿故。戒耆宿故。如是兩足中尊。 thành tựu cấm giới giới viên mãn cố 。giới kì tú cố 。như thị lưỡng túc trung tôn 。 諸調御中最勝最上。沙門眾中最為殊美。 chư điều ngự trung tối thắng tối thượng 。Sa Môn chúng trung tối vi/vì/vị thù mỹ 。 是諸世間難得珍寶。如是為哀愍者。為大悲者。 thị chư thế gian nan đắc trân bảo 。như thị vi/vì/vị ai mẩn giả 。vi/vì/vị đại bi giả 。 樂為義者。求利益者。常悲愍者。 lạc/nhạc vi/vì/vị nghĩa giả 。cầu lợi ích giả 。thường bi mẫn giả 。 如是為眼為智。為義為法。 như thị vi/vì/vị nhãn vi/vì/vị trí 。vi/vì/vị nghĩa vi/vì/vị Pháp 。 於明了義能善決定。凡有所作皆依於義。 ư minh liễu nghĩa năng thiện quyết định 。phàm hữu sở tác giai y ư nghĩa 。 如是能證一切所未證義。 như thị năng chứng nhất thiết sở vị chứng nghĩa 。 由先證聖八支道故。自然證。 do tiên chứng Thánh bát chi đạo cố 。tự nhiên chứng 。 故善能制立所未曾立勝梵行故。是知中道者。是證道者。是示道者。 cố thiện năng chế lập sở vị tằng lập thắng phạm hạnh cố 。thị tri trung đạo giả 。thị chứng đạo giả 。thị thị đạo giả 。 是說道者。是引導者。如是是人中師子。 thị thuyết đạo giả 。thị dẫn đạo giả 。như thị thị nhân trung sư tử 。 離怖畏故。是人中牛王。御大眾故。是人中持御。 ly bố úy cố 。thị nhân trung ngưu vương 。ngự Đại chúng cố 。thị nhân trung trì ngự 。 眾上首故。是人中龍王。無誤失故。 chúng thượng thủ cố 。thị nhân trung long Vương 。vô ngộ thất cố 。 是人中良馬。心善調故。是人中最勝。 thị nhân trung lương mã 。tâm thiện điều cố 。thị nhân trung tối thắng 。 家族姓等映眾人故。是人中最上。 gia tộc tính đẳng ánh chúng nhân cố 。thị nhân trung tối thượng 。 戒正行智勝威德等映眾人故。是人中蓮華。世間八法所不染故。 giới chánh hạnh trí thắng uy đức đẳng ánh chúng nhân cố 。thị nhân trung liên hoa 。thế gian bát pháp sở bất nhiễm cố 。 如是是無等者。無與等故。無等等者。 như thị thị vô đẳng giả 。vô dữ đẳng cố 。vô đẳng đẳng giả 。 等去來今無等者故。是最第一。 đẳng khứ lai kim vô đẳng giả cố 。thị tối đệ nhất 。 於諸有情為最上故。是大仙王。戒耆宿故。 ư chư hữu tình vi/vì/vị tối thượng cố 。thị đại tiên Vương 。giới kì tú cố 。 長時積集勝梵行故。證古大仙所證道故。是最勝者。 trường/trưởng thời tích tập thắng phạm hạnh cố 。chứng cổ đại tiên sở chứng đạo cố 。thị tối thắng giả 。 於諸外道煩惱等魔能得勝故。是大牟尼。 ư chư ngoại đạo phiền não đẳng ma năng đắc thắng cố 。thị Đại Mâu Ni 。 無有一切掉慢等故。與三寂靜具相應故。 vô hữu nhất thiết điệu mạn đẳng cố 。dữ tam tịch tĩnh cụ tướng ứng cố 。 不可引奪一切生等。及諸異論不引奪故。 bất khả dẫn đoạt nhất thiết sanh đẳng 。cập chư dị luận bất dẫn đoạt cố 。 善沐浴者。永離一切諸惡法故。到彼岸者。 thiện mộc dục giả 。vĩnh ly nhất thiết chư ác Pháp cố 。đáo bỉ ngạn giả 。 超度一切薩迦耶故。 siêu độ nhất thiết tát ca da cố 。 如是如來應正等覺乃至廣說。是薄伽梵。 như thị Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác nãi chí quảng thuyết 。thị Bạc Già Phạm 。 如是白法圓滿。一切智者一切法主。 như thị bạch pháp viên mãn 。nhất thiết trí giả nhất thiết pháp chủ 。 無忘失法。於諸有情堅固最勝。 vô vong thất pháp 。ư chư hữu tình kiên cố tối thắng 。 一切苦樂不擾其心。是善調者。密護根門善圓滿故。 nhất thiết khổ lạc/nhạc bất nhiễu kỳ tâm 。thị thiện điều giả 。mật hộ căn môn thiện viên mãn cố 。 是寂靜者。受持尸羅善圓滿故。是安隱者。 thị tịch tĩnh giả 。thọ trì thi-la thiện viên mãn cố 。thị an ổn giả 。 已入決定地故。般涅槃者。已證菩提故。拔毒箭者。 dĩ nhập quyết định địa cố 。Bát Niết Bàn giả 。dĩ chứng Bồ-đề cố 。bạt độc tiễn giả 。 拔愛箭故。調未調者。靜未靜者。已如前說。 bạt ái tiến cố 。điều vị điều giả 。tĩnh vị tĩnh giả 。dĩ như tiền thuyết 。 安慰一切不安隱者。善能安立諸異生等。 an uý nhất thiết bất an ẩn giả 。thiện năng an lập chư dị sanh đẳng 。 令證預流一來果故。寂滅一切未寂滅者。 lệnh chứng Dự-lưu nhất lai quả cố 。tịch diệt nhất thiết vị tịch diệt giả 。 善能建立住初二果。 thiện năng kiến lập trụ/trú sơ nhị quả 。 令證不還及阿羅漢果故。無杻械者。出火坑者。度深塹者。 lệnh chứng Bất hoàn cập A-la-hán quả cố 。vô nữu giới giả 。xuất hỏa khanh giả 。độ thâm tiệm giả 。 制諸求者。無傾動者。摧慢幢者。大常住者。 chế chư cầu giả 。vô khuynh động giả 。tồi mạn tràng giả 。Đại thường trụ giả 。 如是是阿羅漢。諸漏永盡。如前廣說。 như thị thị A-la-hán 。chư lậu vĩnh tận 。như tiền quảng thuyết 。 乃至盡諸有結。 nãi chí tận chư hữu kết 。 如是永斷五支。成就六支。 như thị vĩnh đoạn ngũ chi 。thành tựu lục chi 。 廣說乃至純善積集最上丈夫。 quảng thuyết nãi chí thuần thiện tích tập tối thượng trượng phu 。 如是善知法者。 như thị thiện tri Pháp giả 。 乃至善知補特伽羅有尊卑者。 nãi chí thiện tri Bổ-đặc-già-la hữu tôn ti giả 。 如是是大沙門。大婆羅門。 như thị thị đại sa môn 。đại Bà la môn 。 離垢無垢良醫商主。是勝觀者。是世間依。是眾生尊。 ly cấu vô cấu lương y thương chủ 。thị thắng quán giả 。thị thế gian y 。thị chúng sanh tôn 。 此中離垢者。煩惱障斷故。無垢者。所知障斷故。 thử trung ly cấu giả 。phiền não chướng đoạn cố 。vô cấu giả 。sở tri chướng đoạn cố 。 又永拔習氣故。名無垢。日夜六反觀察世間故。 hựu vĩnh bạt tập khí cố 。danh vô cấu 。nhật dạ lục phản quan sát thế gian cố 。 名勝觀。 danh thắng quán 。 如是是一切種善清淨者。 như thị thị nhất thiết chủng thiện thanh tịnh giả 。 大丈夫相及隨形好莊嚴身者。具足十力為大力者。 đại trượng phu tướng cập tùy hình hảo trang nghiêm thân giả 。cụ túc thập lực vi/vì/vị Đại lực giả 。 具四無畏無所畏者。是大悲者。 cụ tứ vô úy vô sở úy giả 。thị đại bi giả 。 於三念住善住念者。成就三種不護法者。無忘失法。 ư tam niệm trụ thiện trụ/trú niệm giả 。thành tựu tam chủng bất hộ Pháp giả 。vô vong thất pháp 。 永害一切煩惱習氣。具一切種微妙智者。 vĩnh hại nhất thiết phiền não tập khí 。cụ nhất thiết chủng vi diệu trí giả 。 此中大悲者。長時積集故。謂經三大劫阿僧企耶。 thử trung đại bi giả 。trường/trưởng thời tích tập cố 。vị Kinh tam đại kiếp A tăng xí da 。 方乃證得。又復依緣一切有情故。 phương nãi chứng đắc 。hựu phục y duyên nhất thiết hữu tình cố 。 緣一切種苦為境界故。於諸眾生一切損惱變異利養。 duyên nhất thiết chủng khổ vi/vì/vị cảnh giới cố 。ư chư chúng sanh nhất thiết tổn não biến dị lợi dưỡng 。 得無轉故。於諸有情平等轉故。 đắc vô chuyển cố 。ư chư hữu tình bình đẳng chuyển cố 。 復次此中諸說法師。 phục thứ thử trung chư thuyết pháp sư 。 應於如是安立釋經法相。先當尋求若文若義。 ưng ư như thị an lập thích Kinh Pháp tướng 。tiên đương tầm cầu nhược/nhã văn nhược/nhã nghĩa 。 次復為他轉五種釋。如先所說。解釋道理宣說正法。 thứ phục vi/vì/vị tha chuyển ngũ chủng thích 。như tiên sở thuyết 。giải thích đạo lý tuyên thuyết Chánh Pháp 。 又應如是安立自身於先所說說法者相。 hựu ưng như thị an lập tự thân ư tiên sở thuyết thuyết pháp giả tướng 。 謂善法義等十種圓滿。如是自安立已。 vị thiện pháp nghĩa đẳng thập chủng viên mãn 。như thị tự an lập dĩ 。 應起如是品類言說。謂處五大眾。 ưng khởi như thị phẩm loại ngôn thuyết 。vị xứ/xử ngũ đại chúng 。 以如前所說可喜樂等八種言詞。為眾說法。又安處他。 dĩ như tiền sở thuyết khả thiện lạc đẳng bát chủng ngôn từ 。vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。hựu an xứ tha 。 令住恭敬。無倒聽聞。又應先讚大師功德。 lệnh trụ/trú cung kính 。vô đảo thính văn 。hựu ưng tiên tán Đại sư công đức 。 若有具足如是五分說正法者。 nhược hữu cụ túc như thị ngũ phần thuyết Chánh Pháp giả 。 當知猶如五分音樂能令自他生大喜樂。 đương tri do như ngũ phần âm lạc/nhạc năng lệnh tự tha sanh Đại thiện lạc 。 又能引發自他利益。若能如是善修學已。 hựu năng dẫn phát tự tha lợi ích 。nhược/nhã năng như thị thiện tu học dĩ 。 當知具足五種勝利。一於佛言義解了不難。 đương tri cụ túc ngũ chủng thắng lợi 。nhất ư Phật ngôn nghĩa giải liễu bất nạn/nan 。 二能善圓滿說諸法相。 nhị năng thiện viên mãn thuyết chư Pháp tướng 。 三能善起發自他相續廣大歡喜。四能引善出離。 tam năng thiện khởi phát tự tha tướng tục quảng đại hoan hỉ 。tứ năng dẫn thiện xuất ly 。 乃至天上人中稱譽遍滿。五能生起無量功德。 nãi chí Thiên thượng nhân trung xưng dự biến mãn 。ngũ năng sanh khởi vô lượng công đức 。 復次如經中說住學勝利。 phục thứ như Kinh trung thuyết trụ/trú học thắng lợi 。 當知此經文義為體。 đương tri thử Kinh văn nghĩa vi/vì/vị thể 。 文者謂此經言。汝等苾芻。 văn giả vị thử Kinh ngôn 。nhữ đẳng Bí-sô 。 應當安住修學勝利。此中有十二字四名一句。 ứng đương an trụ tu học thắng lợi 。thử trung hữu thập nhị tự tứ danh nhất cú 。 如是則攝名句字身。此中言說。是學處相則攝行相。 như thị tắc nhiếp danh cú tự thân 。thử trung ngôn thuyết 。thị học xứ tướng tức nhiếp hành tướng 。 如來言說本為苾芻請問則攝機。 Như Lai ngôn thuyết bổn vi/vì/vị Bí-sô thỉnh vấn tức nhiếp ky 。 請如來所說言音。則攝於語。 thỉnh Như Lai sở thuyết ngôn âm 。tức nhiếp ư ngữ 。 是故此經一句具攝六文。如是慧為上首等諸句中。 thị cố thử Kinh nhất cú cụ nhiếp lục văn 。như thị tuệ vi/vì/vị thượng thủ đẳng chư cú trung 。 皆隨相應知。 giai tùy tướng ứng tri 。 義者。謂地義中但說聲聞地。 nghĩa giả 。vị địa nghĩa trung đãn thuyết Thanh văn địa 。 或具五地經言學勝利者。是資糧地。慧為上首者。 hoặc cụ ngũ địa Kinh ngôn học thắng lợi giả 。thị tư lương địa 。tuệ vi/vì/vị thượng thủ giả 。 是加行地。解脫堅固念為增上者。是見地。修地。 thị gia hạnh/hành/hàng địa 。giải thoát kiên cố niệm vi/vì/vị tăng thượng giả 。thị kiến địa 。tu địa 。 究竟地。是名地義。於相義中學勝利者。 cứu cánh địa 。thị danh địa nghĩa 。ư tướng nghĩa trung học thắng lợi giả 。 是戒自相。慧為上首者。具二種相。 thị giới tự tướng 。tuệ vi/vì/vị thượng thủ giả 。cụ nhị chủng tướng 。 謂於慧自相所依助伴等中。唯慧自體是慧自相。 vị ư tuệ tự tướng sở y trợ bạn đẳng trung 。duy tuệ tự thể thị tuệ tự tướng 。 慧之所依助伴所緣。名為共相。解脫堅固者。 tuệ chi sở y trợ bạn sở duyên 。danh vi cộng tướng 。giải thoát kiên cố giả 。 謂永離一切煩惱麁重。是解脫自相。 vị vĩnh ly nhất thiết phiền não thô trọng 。thị giải thoát tự tướng 。 念為增上者。是念自相。是名相義。 niệm vi/vì/vị tăng thượng giả 。thị niệm tự tướng 。thị danh tướng nghĩa 。 作意義中學勝利者。非諸作意。唯顯作意建立處所。 tác ý nghĩa trung học thắng lợi giả 。phi chư tác ý 。duy hiển tác ý kiến lập xứ sở 。 慧為上首者。應知了相勝解作意。 tuệ vi/vì/vị thượng thủ giả 。ứng tri liễu tướng thắng giải tác ý 。 解脫堅固者。顯示遠離。攝樂。方便究竟。 giải thoát kiên cố giả 。hiển thị viễn ly 。nhiếp lạc/nhạc 。phương tiện cứu cánh 。 方便究竟果作意。念為增上者。當知此顯觀察作意。 phương tiện cứu cánh quả tác ý 。niệm vi/vì/vị tăng thượng giả 。đương tri thử hiển quan sát tác ý 。 是名作意義。由此道理於智等中應隨建立。 thị danh tác ý nghĩa 。do thử đạo lý ư trí đẳng trung ưng tùy kiến lập 。 依處義中依於涅槃學處所攝清淨行。 y xứ nghĩa trung y ư Niết-Bàn học xứ sở nhiếp thanh tịnh hạnh 。 隨其所應起教導等。所謂教導乃至慶喜。 tùy kỳ sở ưng khởi giáo đạo đẳng 。sở vị giáo đạo nãi chí khánh hỉ 。 當知此中亦通有善等行。 đương tri thử trung diệc thông hữu thiện đẳng hạnh/hành/hàng 。 隨其最勝但說清淨行。出家補特伽羅是補特伽羅依處。 tùy kỳ tối thắng đãn thuyết thanh tịnh hạnh 。xuất gia Bổ-đặc-già-la thị Bổ-đặc-già-la y xứ 。 又依軟根等一切補特伽羅。應當慶喜。 hựu y nhuyễn căn đẳng nhất thiết Bổ-đặc-già-la 。ứng đương khánh hỉ 。 又於過去現在時。應當慶喜。已證得故。正證得故。 hựu ư quá khứ hiện tại thời 。ứng đương khánh hỉ 。dĩ chứng đắc cố 。chánh chứng đắc cố 。 於現在時起於示現。 ư hiện tại thời khởi ư thị hiện 。 於未來時起於教導及讚勵。是名依處義。勝利義中。 ư vị lai thời khởi ư giáo đạo cập tán lệ 。thị danh y xứ nghĩa 。thắng lợi nghĩa trung 。 謂修三學速得圓滿。是勝利義。過患義中。謂出家者。 vị tu tam học tốc đắc viên mãn 。thị thắng lợi nghĩa 。quá hoạn nghĩa trung 。vị xuất gia giả 。 不應行於異行。不應儲餘財物。所治義中。 bất ưng hạnh/hành/hàng ư dị hạnh/hành/hàng 。bất ưng 儲dư tài vật 。sở trì nghĩa trung 。 謂犯尸羅無智煩惱及忘失念。 vị phạm thi-la vô trí phiền não cập vong thất niệm 。 當知護尸羅等。即是能治義。又一切雜染行。皆是所治。 đương tri hộ thi-la đẳng 。tức thị năng trì nghĩa 。hựu nhất thiết tạp nhiễm hạnh/hành/hàng 。giai thị sở trì 。 三學等行。皆是能治。於略義中謂住學勝利。 tam học đẳng hạnh/hành/hàng 。giai thị năng trì 。ư lược nghĩa trung vị trụ/trú học thắng lợi 。 乃至念為增上。此略舉宗名為略義。 nãi chí niệm vi/vì/vị tăng thượng 。thử lược cử tông danh vi lược nghĩa 。 當知即分別此名為廣義。是名略廣義。 đương tri tức phân biệt thử danh vi quảng nghĩa 。thị danh lược quảng nghĩa 。 除此更無若過若增。 trừ thử cánh vô nhã quá nhã tăng 。 復次於解釋中。法者。謂於十二分教。 phục thứ ư giải thích trung 。Pháp giả 。vị ư thập nhị phân giáo 。 當知此是契經所攝。 đương tri thử thị khế Kinh sở nhiếp 。 又是記別由了義故等起者。謂應當說依止處所。 hựu thị kí biệt do liễu nghĩa cố đẳng khởi giả 。vị ứng đương thuyết y chỉ xứ sở 。 為欲自顯遍行智力故。發起此經。 vi/vì/vị dục tự hiển biến hạnh/hành/hàng trí lực cố 。phát khởi thử Kinh 。 又為顯示精勤修習清淨行者。 hựu vi/vì/vị hiển thị tinh cần tu tập thanh tịnh hạnh giả 。 及為顯示重財利者令信解彼所化有情依住學勝利等。 cập vi/vì/vị hiển thị trọng tài lợi giả lệnh tín giải bỉ sở hóa hữu tình y trụ học thắng lợi đẳng 。 精進修習速得圓滿三學勝利。 tinh tấn tu tập tốc đắc viên mãn tam học thắng lợi 。 又為顯示四種苾芻體故。此中經言學勝利者。為令遠離種姓。 hựu vi/vì/vị hiển thị tứ chủng Bí-sô thể cố 。thử trung Kinh ngôn học thắng lợi giả 。vi/vì/vị lệnh viễn ly chủng tính 。 形相苾芻體故。及令遠離詐現軌則。 hình tướng Bí-sô thể cố 。cập lệnh viễn ly trá hiện quỹ tắc 。 密護威儀苾芻體故。慧為上首者。 mật hộ uy nghi Bí-sô thể cố 。tuệ vi/vì/vị thượng thủ giả 。 為令遠離計著虛妄聲譽。稱讚苾芻體故。 vi/vì/vị lệnh viễn ly kế trước hư vọng thanh dự 。xưng tán Bí-sô thể cố 。 解脫堅固念為增上者。勸令修習真實正行苾芻體故。 giải thoát kiên cố niệm vi/vì/vị tăng thượng giả 。khuyến lệnh tu tập chân thật chánh hạnh Bí-sô thể cố 。 所以者何。若有愛樂聲譽等者。 sở dĩ giả hà 。nhược hữu ái lạc thanh dự đẳng giả 。 雖自勉勵聽受正法。慧不增長。若有遠離前所說過。 tuy tự miễn lệ thính thọ chánh pháp 。tuệ bất tăng trưởng 。nhược hữu viễn ly tiền sở thuyết quá 。 便於真實正行攝受正解脫中。堪任勸導。 tiện ư chân thật chánh hạnh nhiếp thọ chánh giải thoát trung 。kham nhâm khuyến đạo 。 又為於下劣生喜足者。勸令漸漸修學增進。 hựu vi/vì/vị ư hạ liệt sanh hỉ túc giả 。khuyến lệnh tiệm tiệm tu học tăng tiến 。 為樂追求隨順世間文章呪術。 vi/vì/vị lạc/nhạc truy cầu tùy thuận thế gian văn chương chú thuật 。 於戒慢緩者。說學勝利。為守尸羅捨多聞者。 ư giới mạn hoãn giả 。thuyết học thắng lợi 。vi/vì/vị thủ thi-la xả đa văn giả 。 說慧為上首。為唯於聞思生喜足者。 thuyết tuệ vi/vì/vị thượng thủ 。vi/vì/vị duy ư văn tư sanh hỉ túc giả 。 說解脫堅固。為於戒慧解脫起增上慢者。 thuyết giải thoát kiên cố 。vi/vì/vị ư giới tuệ giải thoát khởi tăng thượng mạn giả 。 說念為增上。如是等類皆名等起。 thuyết niệm vi/vì/vị tăng thượng 。như thị đẳng loại giai danh đẳng khởi 。 義者。謂總義中。 nghĩa giả 。vị tổng nghĩa trung 。 當知此經宣說正行及正行果。如是戒等三學。當知是名學之邊際。 đương tri thử Kinh tuyên thuyết chánh hạnh cập chánh hạnh quả 。như thị giới đẳng tam học 。đương tri thị danh học chi biên tế 。 又言。如是住者。此顯正方便。四種瑜伽所攝。 hựu ngôn 。như thị trụ/trú giả 。thử hiển chánh phương tiện 。tứ chủng du già sở nhiếp 。 又言。如是住三學者。此顯正行果。 hựu ngôn 。như thị trụ/trú tam học giả 。thử hiển chánh hạnh/hành/hàng quả 。 此中信欲為先。攝受尸羅。聽受精進。 thử trung tín dục vi/vì/vị tiên 。nhiếp thọ thi-la 。thính thọ tinh tấn 。 慧等方便。 tuệ đẳng phương tiện 。 於別義中所言學者。是勤精進如聖教行。 ư biệt nghĩa trung sở ngôn học giả 。thị cần tinh tấn như Thánh giáo hạnh/hành/hàng 。 若習若修名之差別。清淨身語正命現行。 nhược/nhã tập nhược/nhã tu danh chi sái biệt 。thanh tịnh thân ngữ chánh mạng hiện hành 。 是學自性。由此正行尸羅忍辱等修顯發。 thị học tự tánh 。do thử chánh hạnh thi-la nhẫn nhục đẳng tu hiển phát 。 故名為學。又為靜寂及為清涼。進習除滅。 cố danh vi học 。hựu vi/vì/vị tĩnh tịch cập vi/vì/vị thanh lương 。tiến/tấn tập trừ diệt 。 故名為學。如是等類訓釋名言。 cố danh vi học 。như thị đẳng loại huấn thích danh ngôn 。 又應如前說相故。自性故。業故。法故。及因果故。 hựu ưng như tiền thuyết tướng cố 。tự tánh cố 。nghiệp cố 。Pháp cố 。cập nhân quả cố 。 義門差別中。自性差別者。 nghĩa môn sái biệt trung 。tự tánh sái biệt giả 。 謂學勝利是所顯示七品尸羅。或過。一百五十學處。界差別者。 vị học thắng lợi thị sở hiển thị thất phẩm thi-la 。hoặc quá/qua 。nhất bách ngũ thập học xứ 。giới sái biệt giả 。 謂欲行中有別解脫律儀。色無色行中有靜慮律儀。 vị dục hạnh/hành/hàng trung hữu biệt giải thoát luật nghi 。sắc vô sắc hạnh/hành/hàng trung hữu tĩnh lự luật nghi 。 無漏律儀非界所繫。時差別者。 vô lậu luật nghi phi giới sở hệ 。thời sái biệt giả 。 謂學勝利過去已學。未來當學。現在正學。此學勝利。 vị học thắng lợi quá khứ dĩ học 。vị lai đương học 。hiện tại chánh học 。thử học thắng lợi 。 當知於去來今平等無異。位差別者。 đương tri ư khứ lai kim bình đẳng vô dị 。vị sái biệt giả 。 謂已入正法補特伽羅。諸學勝利。未成熟者。是下位。 vị dĩ nhập chánh pháp Bổ-đặc-già-la 。chư học thắng lợi 。vị thành thục giả 。thị hạ vị 。 正成熟者。是中位。已成熟者。是上位。 chánh thành thục giả 。thị trung vị 。dĩ thành thục giả 。thị thượng vị 。 若心不喜樂勉勵修行諸梵行者。 nhược/nhã tâm bất hỉ lạc miễn lệ tu hành chư phạm hạnh giả 。 此學勝利是苦位。若心喜樂不自勉勵修梵行者。 thử học thắng lợi thị khổ vị 。nhược/nhã tâm thiện lạc bất tự miễn lệ tu phạm hạnh giả 。 此學勝利是樂位。 thử học thắng lợi thị lạc/nhạc vị 。 若於梵行非喜樂非不憙樂者。此學勝利是不苦不樂位。 nhược/nhã ư phạm hạnh phi thiện lạc phi bất hỉ lạc/nhạc giả 。thử học thắng lợi thị bất khổ bất lạc/nhạc vị 。 又學勝利皆是善位。非不善位。非無記位。 hựu học thắng lợi giai thị thiện vị 。phi bất thiện vị 。phi vô kí vị 。 若聽受者是名聞位。若思惟者是名思位。 nhược/nhã thính thọ giả thị danh văn vị 。nhược/nhã tư tánh giả thị danh tư vị 。 若修習者是名修位。若未證得增上心慧。 nhược/nhã tu tập giả thị danh tu vị 。nhược/nhã vị chứng đắc tăng thượng tâm tuệ 。 唯是增上戒位。若證得者亦是增上心慧二位。 duy thị tăng thượng giới vị 。nhược/nhã chứng đắc giả diệc thị tăng thượng tâm tuệ nhị vị 。 如是等類是位差別。補特伽羅差別者。 như thị đẳng loại thị vị sái biệt 。Bổ-đặc-già-la sái biệt giả 。 此中意說出家補特伽羅。或是鈍根。或是利根。或貪等行。 thử trung ý thuyết xuất gia Bổ-đặc-già-la 。hoặc thị độn căn 。hoặc thị lợi căn 。hoặc tham đẳng hạnh/hành/hàng 。 或等分行。或薄塵行。唯是聲聞非諸獨覺。 hoặc đẳng phần hạnh/hành/hàng 。hoặc bạc trần hạnh/hành/hàng 。duy thị Thanh văn phi chư độc giác 。 非諸菩薩。由彼獨覺別覺悟故。 phi chư Bồ-tát 。do bỉ độc giác biệt giác ngộ cố 。 菩薩解脫為堅固故。不說共住修學勝利。 Bồ Tát giải thoát vi/vì/vị kiên cố cố 。bất thuyết cộng trụ tu học thắng lợi 。 又復此中唯說般涅槃為法者。已入正法者。 hựu phục thử trung duy thuyết Bát Niết Bàn vi/vì/vị Pháp giả 。dĩ nhập chánh pháp giả 。 無有障礙者。亦具縛者不具縛者非無縛者。 vô hữu chướng ngại giả 。diệc cụ phược giả bất cụ phược giả phi vô phược giả 。 唯人非天。如是等類名補特伽羅差別。 duy nhân phi thiên 。như thị đẳng loại danh Bổ-đặc-già-la sái biệt 。 如於學勝利如是。於慧為上首性。 như ư học thắng lợi như thị 。ư tuệ vi/vì/vị thượng thủ tánh 。 於解脫堅固性。於念為增上性。 ư giải thoát kiên cố tánh 。ư niệm vi/vì/vị tăng thượng tánh 。 隨其所應當知皆有五種差別。 tùy kỳ sở ứng đương tri giai hữu ngũ chủng sái biệt 。 此中勝利者。是功德增進圓滿名之差別。 thử trung thắng lợi giả 。thị công đức tăng tiến viên mãn danh chi sái biệt 。 如說當觀十種勝利是其自性。 như thuyết đương quán thập chủng thắng lợi thị kỳ tự tánh 。 此法能有饒益。應可稱讚。故名勝利。 thử pháp năng hữu nhiêu ích 。ưng khả xưng tán 。cố danh thắng lợi 。 又復此法隨生有情定應隨逐。故名勝利。 hựu phục thử pháp tùy sanh hữu Tình định ưng tùy trục 。cố danh thắng lợi 。 又復此法稱讚所隨故。名勝利。門差別者。當知十種差別。 hựu phục thử pháp xưng tán sở tùy cố 。danh thắng lợi 。môn sái biệt giả 。đương tri thập chủng sái biệt 。 謂能攝受於僧。令僧精懇。 vị năng nhiếp thọ ư tăng 。lệnh tăng tinh khẩn 。 乃至廣說此中苾芻者。 nãi chí quảng thuyết thử trung Bí-sô giả 。 是沙門捨離家法趣非家等名之差別。 thị Sa Môn xả ly gia pháp thú phi gia đẳng danh chi sái biệt 。 具足別解脫律儀眾同分是其自性。於其形色勤精進故。 cụ túc biệt giải thoát luật nghi chúng đồng phần thị kỳ tự tánh 。ư kỳ hình sắc cần tinh tấn cố 。 怖畏惡趣自防守故。攝無損故。名為苾芻。門差別者。 bố úy ác thú tự phòng thủ cố 。nhiếp vô tổn cố 。danh vi Bí-sô 。môn sái biệt giả 。 謂剎帝利等差別故。上族下族差別故。 vị Sát đế lợi đẳng sái biệt cố 。thượng tộc hạ tộc sái biệt cố 。 少中老年差別故。當知是門差別。 thiểu trung lão niên sái biệt cố 。đương tri thị môn sái biệt 。 此中住者。是俯就於時。精勤修習名之差別。 thử trung trụ/trú giả 。thị phủ tựu ư thời 。tinh cần tu tập danh chi sái biệt 。 此住自性。離所說學無有別法。 thử trụ tự tánh 。ly sở thuyết học vô hữu biệt pháp 。 種種威儀攝受時分故。名為住。此是訓詞。門差別者。 chủng chủng uy nghi nhiếp thọ thời phần cố 。danh vi trụ/trú 。thử thị huấn từ 。môn sái biệt giả 。 謂威儀差別故。朝中後分差別故。 vị uy nghi sái biệt cố 。triêu trung hậu phần sái biệt cố 。 日夜差別故。當知是名住門差別。 nhật dạ sái biệt cố 。đương tri thị danh trụ/trú môn sái biệt 。 此中慧者。是智見明現觀等名之差別。 thử trung tuệ giả 。thị trí kiến minh hiện quán đẳng danh chi sái biệt 。 簡擇法相心所有法。為其自性。訓詞者。 giản trạch pháp tướng tâm sở hữu Pháp 。vi/vì/vị kỳ tự tánh 。huấn từ giả 。 簡擇性故。治無智故。名之為慧。 giản trạch tánh cố 。trì vô trí cố 。danh chi vi/vì/vị tuệ 。 又各品別能了知故。名之為慧。 hựu các phẩm biệt năng liễu tri cố 。danh chi vi/vì/vị tuệ 。 又能顯了諸聰慧者是聰慧性故。名為慧。門差別者。 hựu năng hiển liễu chư thông tuệ giả thị thông tuệ tánh cố 。danh vi tuệ 。môn sái biệt giả 。 隨其所應如前安立。 tùy kỳ sở ưng như tiền an lập 。 此中解脫者。是永斷離繫。清淨滅盡。 thử trung giải thoát giả 。thị vĩnh đoạn ly hệ 。thanh tịnh diệt tận 。 離欲等名之差別。自性者。謂麁重永害。 ly dục đẳng danh chi sái biệt 。tự tánh giả 。vị thô trọng vĩnh hại 。 煩惱永斷。訓詞者。謂能脫種種貪等繫縛故。 phiền não vĩnh đoạn 。huấn từ giả 。vị năng thoát chủng chủng tham đẳng hệ phược cố 。 名解脫。又復世尊為種種牟尼說。 danh giải thoát 。hựu phục Thế Tôn vi/vì/vị chủng chủng Mâu Ni thuyết 。 此以為牟尼體性。故名解脫。門差別者。謂待時解脫。 thử dĩ vi/vì/vị Mâu Ni thể tánh 。cố danh giải thoát 。môn sái biệt giả 。vị đãi thời giải thoát 。 不動解脫。見所斷解脫。修所斷解脫。欲行解脫。 bất động giải thoát 。kiến sở đoạn giải thoát 。tu sở đoạn giải thoát 。dục hạnh/hành/hàng giải thoát 。 色行解脫。無色行解脫。如是等類。 sắc hạnh/hành/hàng giải thoát 。vô sắc hạnh/hành/hàng giải thoát 。như thị đẳng loại 。 義門差別如前應知。此中念者。 nghĩa môn sái biệt như tiền ứng tri 。thử trung niệm giả 。 是不忘失心明記憶名之差別。自性者。是心所有法。訓詞者。 thị bất vong thất tâm minh kí ức danh chi sái biệt 。tự tánh giả 。thị tâm sở hữu Pháp 。huấn từ giả 。 追憶諸法。故名為念。又隨所經事。隨其作意。 truy ức chư Pháp 。cố danh vi niệm 。hựu tùy sở Kinh sự 。tùy kỳ tác ý 。 由此能令明了記憶。故名為念。門差別者。 do thử năng lệnh minh liễu kí ức 。cố danh vi niệm 。môn sái biệt giả 。 謂佛隨念法隨念等。乃至廣說六種隨念。 vị Phật tùy niệm Pháp tùy niệm đẳng 。nãi chí quảng thuyết lục chủng tùy niệm 。 如是如念住差別。當知廣說差別。 như thị như niệm trụ sái biệt 。đương tri quảng thuyết sái biệt 。 又復如前隨其所應當知差別。 hựu phục như tiền tùy kỳ sở ứng đương tri sái biệt 。 復次於釋難中。問住學勝利者義何謂耶。 phục thứ ư thích nạn/nan trung 。vấn trụ/trú học thắng lợi giả nghĩa hà vị da 。 答此增語顯示於增上戒學見勝功德住。 đáp thử tăng ngữ hiển thị ư tăng thượng giới học kiến thắng công đức trụ/trú 。 問慧為上首者義何謂耶。 vấn tuệ vi/vì/vị thượng thủ giả nghĩa hà vị da 。 答此增語顯示於諸根中慧根第一。問解脫堅固者義何謂耶。 đáp thử tăng ngữ hiển thị ư chư căn trung tuệ căn đệ nhất 。vấn giải thoát kiên cố giả nghĩa hà vị da 。 答此增語顯示見修所斷煩惱永斷。 đáp thử tăng ngữ hiển thị kiến tu sở đoạn phiền não vĩnh đoạn 。 問念為增上者義何謂耶。 vấn niệm vi/vì/vị tăng thượng giả nghĩa hà vị da 。 答此增語顯示於少下劣不生喜足。 đáp thử tăng ngữ hiển thị ư thiểu hạ liệt bất sanh hỉ túc 。 問於餘經中三學次第世尊異說。 vấn ư dư Kinh trung tam học thứ đệ Thế Tôn dị thuyết 。 何故此中增上戒後說增上慧非增上心。 hà cố thử trung tăng thượng giới hậu thuyết tăng thượng tuệ phi tăng thượng tâm 。 答此中顯示住學勝利。 đáp thử trung hiển thị trụ/trú học thắng lợi 。 由此言說顯聞等所成慧攝受無悔等。由此漸次得三摩地。 do thử ngôn thuyết hiển văn đẳng sở thành tuệ nhiếp thọ vô hối đẳng 。do thử tiệm thứ đắc tam-ma-địa 。 即是顯示增上心學。如世尊說於是五根最能攝受。 tức thị hiển thị tăng thượng tâm học 。như Thế Tôn thuyết ư thị ngũ căn tối năng nhiếp thọ 。 所攝受者所謂慧根。由諸苾芻成就慧根。 sở nhiếp thọ giả sở vị tuệ căn 。do chư Bí-sô thành tựu tuệ căn 。 乃至能修定根。如是乃至成就定根。 nãi chí năng tu định căn 。như thị nãi chí thành tựu định căn 。 當知皆是慧根之力。 đương tri giai thị tuệ căn chi lực 。 今此經中世尊顯示慧根是三摩地引因。及煩惱斷引因。 kim thử Kinh trung Thế Tôn hiển thị tuệ căn thị tam-ma-địa dẫn nhân 。cập phiền não đoạn dẫn nhân 。 增上心學與增上慧學俱時而說。 tăng thượng tâm học dữ tăng thượng tuệ học câu thời nhi thuyết 。 問餘經中說三學修習進趣圓滿。何故不說增上心學修習圓滿耶。 vấn dư Kinh trung thuyết tam học tu tập tiến/tấn thú viên mãn 。hà cố bất thuyết tăng thượng tâm học tu tập viên mãn da 。 答如前所說。當知此中道理亦爾。 đáp như tiền sở thuyết 。đương tri thử trung đạo lý diệc nhĩ 。 問何故此中但說住學勝利。 vấn hà cố thử trung đãn thuyết trụ/trú học thắng lợi 。 不說住慧勝利。住解脫勝利等。 bất thuyết trụ/trú tuệ thắng lợi 。trụ/trú giải thoát thắng lợi đẳng 。 答於下劣中勸取勝利。 đáp ư hạ liệt trung khuyến thủ thắng lợi 。 當知亦令所化有情於勝妙中攝受勝利。又攝受於僧令僧精懇等十種勝利。 đương tri diệc lệnh sở hóa hữu tình ư thắng diệu trung nhiếp thọ thắng lợi 。hựu nhiếp thọ ư tăng lệnh tăng tinh khẩn đẳng thập chủng thắng lợi 。 分明易了易可悟入。 phân minh dịch liễu dịch khả ngộ nhập 。 是故但說住學勝利。問夫解脫者。於諸法中最為殊勝。 thị cố đãn thuyết trụ/trú học thắng lợi 。vấn phu giải thoát giả 。ư chư Pháp trung tối vi/vì/vị thù thắng 。 何因緣故。但說住慧上首。不說住解脫上首。 hà nhân duyên cố 。đãn thuyết trụ/trú tuệ thượng thủ 。bất thuyết trụ/trú giải thoát thượng thủ 。 答於下劣中勸取上首性。當知。 đáp ư hạ liệt trung khuyến thủ thượng thủ tánh 。đương tri 。 亦令所化有情於勝妙中攝受上首性。 diệc lệnh sở hóa hữu tình ư thắng diệu trung nhiếp thọ thượng thủ tánh 。 又於解脫顯示不共差別功德故。 hựu ư giải thoát hiển thị bất cộng sái biệt công đức cố 。 何等名為不共差別功德。謂於無常無上慧邊。 hà đẳng danh vi bất cộng sái biệt công đức 。vị ư vô thường vô thượng tuệ biên 。 解脫常故最為堅固。 giải thoát thường cố tối vi/vì/vị kiên cố 。 問何等名為住學勝利。 vấn hà đẳng danh vi trụ/trú học thắng lợi 。 答如所施設諸學處中。觀十勝利。常守尸羅堅守尸羅。 đáp như sở thí thiết chư học xứ trung 。quán thập thắng lợi 。thường thủ thi-la kiên thủ thi-la 。 常作常轉。如是名為住學勝利。 thường tác thường chuyển 。như thị danh vi/vì/vị trụ/trú học thắng lợi 。 問攝受於僧等諸句有何義耶。答攝受於僧者。是總句。 vấn nhiếp thọ ư tăng đẳng chư cú hữu hà nghĩa da 。đáp nhiếp thọ ư tăng giả 。thị tổng cú 。 令僧精懇者。令離受用欲樂邊故。 lệnh tăng tinh khẩn giả 。lệnh ly thọ dụng dục lạc/nhạc biên cố 。 令僧安樂者。令離受用自苦邊故。未淨信者。 lệnh tăng an lạc giả 。lệnh ly thọ dụng tự khổ biên cố 。vị tịnh tín giả 。 令淨信者。未入正法者。令入正法故。 lệnh tịnh tín giả 。vị nhập chánh pháp giả 。lệnh nhập chánh pháp cố 。 已淨信者。令增長者。已入正法者。令成熟故。 dĩ tịnh tín giả 。lệnh tăng Trưởng-giả 。dĩ nhập chánh pháp giả 。lệnh thành thục cố 。 難調伏者。令調伏者。犯尸羅者。 nạn/nan điều phục giả 。lệnh điều phục giả 。phạm thi-la giả 。 善驅擯故。令慚愧者。安樂住者。淨持戒者。 thiện khu bấn cố 。lệnh tàm quý giả 。an lạc trụ giả 。tịnh trì giới giả 。 令無悔故。防現法漏者。隨順摧伏煩惱纏故。 lệnh vô hối cố 。phòng hiện pháp lậu giả 。tùy thuận tồi phục phiền não triền cố 。 害後法漏者。止息邪願修梵行故。 hại hậu pháp lậu giả 。chỉ tức tà nguyện tu phạm hạnh cố 。 隨順永斷惑隨眠故。為令多人梵行久住轉得增廣。 tùy thuận vĩnh đoạn hoặc tùy miên cố 。vi/vì/vị lệnh đa nhân phạm hạnh cửu trụ chuyển đắc tăng quảng 。 乃至為諸天人正善開示者。 nãi chí vi/vì/vị chư Thiên Nhân chánh thiện khai thị giả 。 為令聖教長時相續無斷絕故。 vi/vì/vị lệnh Thánh giáo trường/trưởng thời tướng tục vô đoạn tuyệt cố 。 如是十種勝利略攝為三。 như thị thập chủng thắng lợi lược nhiếp vi/vì/vị tam 。 即此三種廣開為十。何等為三。一者令僧無染污住。 tức thử tam chủng quảng khai vi/vì/vị thập 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。nhất giả lệnh tăng vô nhiễm ô trụ/trú 。 二者令僧得安樂住。三者令佛聖教長時隨轉。 nhị giả lệnh tăng đắc an lạc trụ 。tam giả lệnh Phật Thánh giáo trường/trưởng thời tùy chuyển 。 此中由七種隨護。顯示無染污住及安樂住。 thử trung do thất chủng tùy hộ 。hiển thị vô nhiễm ô trụ/trú cập an lạc trụ 。 七種隨護者。一敬養隨護。二自苦行隨護。 thất chủng tùy hộ giả 。nhất kính dưỡng tùy hộ 。nhị tự khổ hạnh tùy hộ 。 三資財乏少隨護。四展轉相觸隨護。 tam tư tài phạp thiểu tùy hộ 。tứ triển chuyển tướng xúc tùy hộ 。 五心追變隨護。六煩惱纏隨護。七邪願隨護。 ngũ tâm truy biến tùy hộ 。lục phiền não triền tùy hộ 。thất tà nguyện tùy hộ 。 最後一句顯示聖教長時隨轉。 tối hậu nhất cú hiển thị Thánh giáo trường/trưởng thời tùy chuyển 。 云何常守尸羅。謂不棄捨學處故。 vân hà thường thủ thi-la 。vị bất khí xả học xứ cố 。 云何堅守尸羅。謂不毀犯學處故。云何常作。 vân hà kiên thủ thi-la 。vị bất hủy phạm học xứ cố 。vân hà thường tác 。 謂於學處無穿穴故。云何常轉。 vị ư học xứ vô xuyên huyệt cố 。vân hà thường chuyển 。 謂穿穴已復還淨故。云何受學學處。謂具隨學諸學處故。 vị xuyên huyệt dĩ phục hoàn tịnh cố 。vân hà thọ học học xứ 。vị cụ tùy học chư học xứ cố 。 如是行者常守尸羅。堅守尸羅。 như thị hành giả thường thủ thi-la 。kiên thủ thi-la 。 聞正法已獨居靜處。繫念思惟籌量觀察。 văn chánh pháp dĩ độc cư tĩnh xứ/xử 。hệ niệm tư tánh trù lượng quan sát 。 為欲趣求增上心慧。依聞思修所生妙慧。能證解脫。 vi/vì/vị dục thú cầu tăng thượng tâm tuệ 。y văn tư tu sở sanh diệu tuệ 。năng chứng giải thoát 。 此解脫性無退法故。說名堅固。 thử giải thoát tánh vô thoái Pháp cố 。thuyết danh kiên cố 。 是出世間聖智果故。 thị xuất thế gian Thánh trí quả cố 。 又此行者由正念力審自觀察我尸羅蘊為圓滿不。 hựu thử hành giả do chánh niệm lực thẩm tự quan sát ngã thi la uẩn vi/vì/vị viên mãn bất 。 我於諸法為有正慧善通達不。我於解脫為善證不。 ngã ư chư Pháp vi/vì/vị hữu chánh tuệ thiện thông đạt bất 。ngã ư giải thoát vi/vì/vị thiện chứng bất 。 如是依止正念力持具學勝利。 như thị y chỉ chánh niệm lực trì cụ học thắng lợi 。 發上首慧證堅解脫。又此正念略有三種。謂或因說法故。 phát thượng thủ tuệ chứng kiên giải thoát 。hựu thử chánh niệm lược hữu tam chủng 。vị hoặc nhân thuyết Pháp cố 。 或依教授故。或由觀察應作不應作故。 hoặc y giáo thọ cố 。hoặc do quan sát ưng tác bất ưng tác cố 。 問世尊說戒有無量種。謂事善戒。苾芻戒。 vấn Thế Tôn thuyết giới hữu vô lượng chủng 。vị sự thiện giới 。Bí-sô giới 。 近住戒。靜慮戒。等持戒。聖所愛戒。 cận trụ giới 。tĩnh lự giới 。đẳng trì giới 。Thánh sở ái giới 。 如是等戒今依何說住學勝利。答依苾芻戒。 như thị đẳng giới kim y hà thuyết trụ/trú học thắng lợi 。đáp y Bí-sô giới 。 由最勝故。問世尊說慧亦有多種。 do tối thắng cố 。vấn Thế Tôn thuyết tuệ diệc hữu đa chủng 。 謂聞所成慧思所成慧修所成慧。依何慧說住慧上首。 vị văn sở thành tuệ tư sở thành tuệ tu sở thành tuệ 。y hà tuệ thuyết trụ/trú tuệ thượng thủ 。 答具依三慧。問世尊說解脫亦有多種。 đáp cụ y tam tuệ 。vấn Thế Tôn thuyết giải thoát diệc hữu đa chủng 。 謂世間解脫。出世間解脫。有學解脫。 vị Thế-gian-giải thoát 。xuất thế gian giải thoát 。hữu học giải thoát 。 無學解脫。可動解脫。不可動解脫。如是等類。 vô học giải thoát 。khả động giải thoát 。bất khả động giải thoát 。như thị đẳng loại 。 今依何說住解脫堅固。答依出世間不動解脫。 kim y hà thuyết trụ/trú giải thoát kiên cố 。đáp y xuất thế gian bất động giải thoát 。 問世尊說念亦無量種。謂於身住念。 vấn Thế Tôn thuyết niệm diệc vô lượng chủng 。vị ư thân trụ niệm 。 於受住念。於心住念。於法住念。 ư thọ/thụ trụ/trú niệm 。ư tâm trụ/trú niệm 。ư pháp trụ niệm 。 於久所作所說隨念。於所受誦諸法隨念。教授隨念。 ư cửu sở tác sở thuyết tùy niệm 。ư sở thọ tụng chư Pháp tùy niệm 。giáo thọ tùy niệm 。 應作不應作隨念。佛隨念等所有諸念。 ưng tác bất ưng tác tùy niệm 。Phật tùy niệm đẳng sở hữu chư niệm 。 今於此中依何念說念為增上。答就勝為言。 kim ư thử trung y hà niệm thuyết niệm vi/vì/vị tăng thượng 。đáp tựu thắng vi/vì/vị ngôn 。 依應作不應作觀察隨念。 y ưng tác bất ưng tác quan sát tùy niệm 。 復次於次第中。先應安住苾芻尸羅。 phục thứ ư thứ đệ trung 。tiên ưng an trụ Bí-sô thi-la 。 次應聽受如來正法。次應如理作意思惟。 thứ ưng thính thọ Như Lai chánh pháp 。thứ ưng như lý tác ý tư duy 。 如是行者由淨持戒。無有憂悔。由無悔等。 như thị hành giả do tịnh trì giới 。vô hữu ưu hối 。do vô hối đẳng 。 漸次生定。 tiệm thứ sanh định 。 由正方便所攝智慧如理作意正思惟故。增上心學速得成滿。 do chánh phương tiện sở nhiếp trí tuệ như lý tác ý chánh tư duy cố 。tăng thượng tâm học tốc đắc thành mãn 。 如是名為圓滿次第。前前後後漸圓滿故。能成次第者。 như thị danh vi/vì/vị viên mãn thứ đệ 。tiền tiền hậu hậu tiệm viên mãn cố 。năng thành thứ đệ giả 。 謂由住學勝利。能成慧為上首。 vị do trụ/trú học thắng lợi 。năng thành tuệ vi/vì/vị thượng thủ 。 由慧為上首。能成解脫堅固。云何能得住學勝利。 do tuệ vi/vì/vị thượng thủ 。năng thành giải thoát kiên cố 。vân hà năng đắc trụ/trú học thắng lợi 。 乃至能成解脫堅固。謂由念為增上。 nãi chí năng thành giải thoát kiên cố 。vị do niệm vi/vì/vị tăng thượng 。 如是名為能成次第。又如是住修習三學。 như thị danh vi/vì/vị năng thành thứ đệ 。hựu như thị trụ/trú tu tập tam học 。 速得圓滿。此亦名為能成次第。解釋次第者。 tốc đắc viên mãn 。thử diệc danh vi năng thành thứ đệ 。giải thích thứ đệ giả 。 謂能善教誡聲聞弟子一切應作不應作事。 vị năng thiện giáo giới Thanh văn đệ-tử nhất thiết ưng tác bất ưng tác sự 。 故名大師。又能化導無量眾生令苦寂滅。 cố danh Đại sư 。hựu năng hóa đạo vô lượng chúng sanh lệnh khổ tịch diệt 。 故名大師。又為摧滅邪穢外道出現世間。 cố danh Đại sư 。hựu vi/vì/vị tồi diệt tà uế ngoại đạo xuất hiện thế gian 。 故名大師。從他聽聞正法音聲。 cố danh Đại sư 。tòng tha thính văn chánh pháp âm thanh 。 又能令他聞正法聲。故曰聲聞。 hựu năng lệnh tha văn chánh pháp thanh 。cố viết Thanh văn 。 問何因緣故唯為聲聞說住學勝利等。 vấn hà nhân duyên cố duy vi/vì/vị thanh văn thuyết trụ/trú học thắng lợi đẳng 。 答由聲聞眾是佛世尊隨順修學真實子故。此中法者。 đáp do Thanh văn chúng thị Phật Thế tôn tùy thuận tu học chân thật tử cố 。thử trung Pháp giả 。 當知宣說名句文身。學處者。謂所宣說五毀犯聚。具憐愍者。 đương tri tuyên thuyết danh cú văn thân 。học xứ giả 。vị sở tuyên thuyết ngũ hủy phạm tụ 。cụ liên mẫn giả 。 謂於長夜諸有情所恒住慈等諸無量故。 vị ư trường/trưởng dạ chư hữu tình sở hằng trụ từ đẳng chư vô lượng cố 。 具大悲者。謂能拔濟無量眾生多苦法故。 cụ đại bi giả 。vị năng bạt tế vô lượng chúng sanh đa khổ Pháp cố 。 樂義利者。能與眾生多樂法故。 lạc/nhạc nghĩa lợi giả 。năng dữ chúng sanh đa lạc/nhạc Pháp cố 。 求利益者。能與眾生無量品類妙善法故。 cầu lợi ích giả 。năng dữ chúng sanh vô lượng phẩm loại diệu thiện Pháp cố 。 恒悲愍者。能拔眾生無量諸惡不善法故。 hằng bi mẫn giả 。năng bạt chúng sanh vô lượng chư ác bất thiện pháp cố 。 為令多人梵行久住者。依剎帝利等族姓說。 vi/vì/vị lệnh đa nhân phạm hạnh cửu trụ giả 。y Sát đế lợi đẳng tộc tính thuyết 。 轉增廣者。即依如是有情種類後後增廣說。 chuyển tăng quảng giả 。tức y như thị hữu tình chủng loại hậu hậu tăng quảng thuyết 。 乃至為諸天人者。謂即依彼有勢力說。 nãi chí vi/vì/vị chư Thiên Nhân giả 。vị tức y bỉ hữu thế lực thuyết 。 此中顯示世尊大悲普覆一切非唯一分。 thử trung hiển thị Thế Tôn đại bi phổ phước nhất thiết phi duy nhất phân 。 正善開示者。謂如其所有性故。 chánh thiện khai thị giả 。vị như kỳ sở hữu tánh cố 。 及盡其所有性故。宣說正法者。謂十二分教。聽受研尋。 cập tận kỳ sở hữu tánh cố 。tuyên thuyết Chánh Pháp giả 。vị thập nhị phân giáo 。thính thọ nghiên tầm 。 任持讀誦。處靜思惟。 nhậm trì độc tụng 。xứ/xử tĩnh tư tánh 。 如是正法如是能令汝利益者。依增上戒說。 như thị chánh pháp như thị năng lệnh nhữ lợi ích giả 。y tăng thượng giới thuyết 。 如是能令汝安樂者。謂不依止弊苦艱難不自在行。 như thị năng lệnh nhữ an lạc giả 。vị bất y chỉ tệ khổ gian nạn/nan bất tự tại hạnh/hành/hàng 。 如是能令汝利益安樂者。謂離欲者增上心行。 như thị năng lệnh nhữ lợi ích an lạc giả 。vị ly dục giả tăng thượng tâm hạnh/hành/hàng 。 增上慧行。此行善故。名為利益。能饒益故。 tăng thượng tuệ hạnh/hành/hàng 。thử hạnh/hành/hàng thiện cố 。danh vi lợi ích 。năng nhiêu ích cố 。 名為安樂。復次若於是處世尊讚美杜多功德。 danh vi an lạc 。phục thứ nhược/nhã ư thị xứ/xử Thế Tôn tán mỹ đỗ đa công đức 。 是名利益。 thị danh lợi ích 。 若於是處世尊聽受百味飲食百千衣服。是名安樂。若處世尊制立三學。 nhược/nhã ư thị xứ/xử Thế Tôn thính thọ bách vị ẩm thực bách thiên y phục 。thị danh an lạc 。nhã xứ Thế Tôn chế lập tam học 。 如是名為利益安樂。 như thị danh vi/vì/vị lợi ích an lạc 。 又說如來於諸法中以彼彼慧善觀察者。若為利益若為安樂。 hựu thuyết Như Lai ư chư Pháp trung dĩ ỉ bỉ tuệ thiện quan sát giả 。nhược/nhã vi/vì/vị lợi ích nhược/nhã vi/vì/vị an lạc 。 若為利益安樂。 nhược/nhã vi/vì/vị lợi ích an lạc 。 依增上戒學增上心學增上慧學說。當知此中有二因緣。名善觀察。 y tăng thượng giới học tăng thượng tâm học tăng thượng tuệ học thuyết 。đương tri thử trung hữu nhị nhân duyên 。danh thiện quan sát 。 一者長夜串習遍了知故。 nhất giả trường/trưởng dạ xuyến tập biến liễu tri cố 。 二者無倒正覺悟故。於彼彼解脫善證得者。 nhị giả vô đảo chánh giác ngộ cố 。ư bỉ bỉ giải thoát thiện chứng đắc giả 。 依增上心增上慧說。由二因緣名善證得。 y tăng thượng tâm tăng thượng tuệ thuyết 。do nhị nhân duyên danh thiện chứng đắc 。 一者到究竟故。二者不還法故。無退法故。 nhất giả đáo cứu cánh cố 。nhị giả Bất hoàn Pháp cố 。vô thoái Pháp cố 。 我尸羅蘊不圓滿者。謂或於尸羅修習一分。或不依止。 ngã thi la uẩn bất viên mãn giả 。vị hoặc ư thi-la tu tập nhất phân 。hoặc bất y chỉ 。 如是尸羅圓滿。修習諸定地戒。 như thị thi-la viên mãn 。tu tập chư định địa giới 。 我於諸法不善觀察者。由二種相。如前應知。 ngã ư chư Pháp bất thiện quan sát giả 。do nhị chủng tướng 。như tiền ứng tri 。 我於解脫不善證得者。由二種證。如前應知。 ngã ư giải thoát bất thiện chứng đắc giả 。do nhị chủng chứng 。như tiền ứng tri 。 我所應說如是已說者。 ngã sở ưng thuyết như thị dĩ thuyết giả 。 謂總結前略所標舉及廣分別。 vị tổng kết tiền lược sở tiêu cử cập quảng phân biệt 。 復次由六種相。應當解釋一切契經。 phục thứ do lục chủng tướng 。ứng đương giải thích nhất thiết khế Kinh 。 一者遍知事故。 nhất giả biến tri sự cố 。 二者捨離惡行及諸煩惱隨煩惱故。三者受學善行故。 nhị giả xả ly ác hành cập chư phiền não tùy phiền não cố 。tam giả thọ học thiện hạnh/hành/hàng cố 。 四者由如病等行智遍知通達故。五者由彼果故。 tứ giả do như bệnh đẳng hạnh/hành/hàng trí biến tri thông đạt cố 。ngũ giả do bỉ quả cố 。 六者由自及他領受彼果故。由此六相。 lục giả do tự cập tha lĩnh thọ bỉ quả cố 。do thử lục tướng 。 及由如前所建立相。應善解釋一切經典。此中事者。謂蘊。 cập do như tiền sở kiến lập tướng 。ưng thiện giải thích nhất thiết Kinh điển 。thử trung sự giả 。vị uẩn 。 界。處。緣起。念住。及正斷等。彼果者。 giới 。xứ/xử 。duyên khởi 。niệm trụ 。cập chánh đoạn đẳng 。bỉ quả giả 。 謂厭患。離欲。解脫。及遍解脫。自他領受彼果者。 vị yếm hoạn 。ly dục 。giải thoát 。cập biến giải thoát 。tự tha lĩnh thọ bỉ quả giả 。 謂我生已盡。 如是等類名攝釋分。 vị ngã sanh dĩ tận 。 như thị đẳng loại danh nhiếp thích phần 。 瑜伽師地論卷第八十二 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ bát thập nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:57:12 2008 ============================================================